Today, we’re speaking with Sietske Poepjes, a member of the Frisian community who recently helped to organize a Translate Community event. Thanks to Sietske and the community's support, we were able to get enough data to officially add Frisian to Google Translate. The interview gives an overview of what went into Sietske’s community effort and how you can get involved.
What’s your job and title? I'm a provincial deputy on language and education in the province of Fryslân. Fryslân is one of the twelve provinces in The Netherlands. It’s the only province with an official language other than Dutch, namely: Frisian.
Besides, it’s important for lesser used languages like Frisian to be used digitally. Being one of the languages in Google Translate also enhances the visibility of the language and allows people throughout the world to translate to and from the language.
So you organized Frisian Google Translate Week last year -- what motivated you to organize the event?To add Frisian to Google Translate, we knew we needed a lot of data. Since there wasn’t sufficient material available both in the Frisian and English language, Translate Community could help. To get everyone involved, the province of Fryslân decided to organise a central week in which everyone is asked to participate. The idea was that working together in the same week, we would motivate people to contribute even more. This has definitely paid out; thousands of people participated, resulting in nearly a million translated words!
|Translate Community event.|
We also organised an opening session which was the official start of the entire week and invited school children to help open the festival with their own song. At this opening session an introduction to Google Translate presentation was given by a Google Netherlands representative.
We provided hand-outs and made a training video on YouTube to guide people on how to navigate on Translate Community site and make contributions. We also created a commercial video (with famous Frisians), broadcast on the regional television “Omrop Fryslân”, which turned out to be very influential.
How did you motivate the participants?We relied on social media. We created our own Facebook event for people to join and asked all of the organisations involved to use their own social media to share our messages and calls for everyone to contribute. Participants could make a screenshot showing their number of contributions made, to share on Facebook. We gave the participant with the most contributions a Google Translate cake.
How did the Frisian week go? Any memorable moments?
The Frisian Google Translate Week became a huge success. A lot of Frisians participated, resulting in a whopping one million translated words at the end of the week. The total number of translations was revealed at a national festival for languages. It was amazing to see the amount of publicity we gained and to see that so many people were interested in our event. It was even broadcast in the Dutch news at prime time.
What’s the impact of the event? What are people’s reactions?
We saw the need for Google Translate, as we received a lot of feedback and questions from people who wanted to know when Frisian would be available in Google Translate.
The most impressive thing of the whole Frisian Google Translate Week is the commitment of all Frisians (in and outside the province of Fryslân). So many people participated and everyone felt the need to join and start translating. The Frisian community worked together to achieve a goal.
Have you worked on any follow up efforts?
Yes! We have organized a validation session. In this session, we have reached Frisian experts and gathered in the local provincial library to work together on validating the translations. It worked out really well, again the sense of community was very strong. And to thank everyone who participated in the Frisian Google Translate Week and the validation session, we organized a celebration party. It was a really nice party with a spectacular multilingual musical performance from the Frisian band ‘De Kast’. Their number-1 hit “De nije dei” (The new day) was performed with the lyrics in Dutch translated by Google Translate in the background. There were also secondary school pupils showing the use and work of Frisian in Google Translate to all guests.
|The band De Kast, who performed songs in Frisian, Dutch and English with the meaning shown in other languages on the screen through Translate.|
If you would like to help improve Google Translate and organize Translate Community events for your language, apply here.
Posted by Mengmeng Niu, Program Manager, Google Translate